Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Pokorny's dictionary :

Search within this database
Pages: "580" | Query method: Match substring
Total of 3 records
\data\ie\pokorny
Number: 934
Root: (k̂ered-:) k̂erd-, k̂ērd-, k̂r̥d-, k̂red-
English meaning: heart
German meaning: `Herz'
Material: Arm. sirt, Instr. srti-v `Herz' (*k̂ērdi-);

    gr. καρδίᾱ (att.), κραδίη (hom.), κάρζα (lesb.), κορίζᾱ (kypr.) `Herz; Magen;Mark bei Pflanzen' (*k̂r̥d(i̯)a), poet. κη̃ρ, -ος n. `Herz' (*k̂ērd); κέαρ Neubildung nach ἔαρ : ἦρος;

    lat. cor (aus *cord), cordis `Herz', con-cors, -dis `einträchtig', dis-cors `zwieträchtig';

    air. cride n., nir. croidhe `Herz, Mitte', cymr. craidd `Mittelpunkt', corn. cre(y)s, bret. kreiz `Mitte' (das Ir. läßt sich aus *k̂redi̯om oder *k̂r̥di̯om erklären, vorausgesetzt, daß die dunkle Färbung der anlaut. Konsonanz Erklärung findet (nach crú `Blut'?); die brit. Formen verlangen dagegen eine Grundform *k̂redi̯om);

    got. haírto, ahd. herza, ags. heorte, anord. hjarta n. `Herz' (*k̂ē̆rd-on-);

    lit. širdìs f. (älter m.), Akk. šìrdį `Herz, Kern, Mark von Bäumen'; lett. sir̂ds f. (älter m.) `Herz' und ser̂de f. `Mark, Kern im Holze' (Grundformen *šérd- und šir̃d-, vgl. den altenGen. Sg. širdés und Gen. Pl. širdų́, die auf idg. *k̂erdés und *k̂erdṓm beruhen; siehe Trautmann Bsl. Wb. 302); apr. seyr n. (*kērd), zum m. o-St. erweitert sīras, Akk. sīran `Herz';

    akl. srъdьce, serb. sȑce `Herz'; hochstufig aksl. srěda `Mitte' (*serda), russ. seredá ds.;

    hitt. ka-ra-az (karts) `Herz', Gen. kar-di-aš (Pedersen Hitt. 41).

    Nicht hierher (sondern zu mir. cretair `Reliquie') idg. k̂red-dhē- `Zauberkraft worauf setzen, glauben, vertrauen' in ai. śrád-dadhāti `vertraut, glaubt' (getrennt noch z. B. śrád asmāi dhatta `glaubet an ihn!'), śrad-dhā `Vertrauen', av. zrazdā- `glauben' (aus *srazdā- durch volksetym. Anlehnung an zǝrǝd- `Herz');

    lat. crēdō `glaube' (*krezdō-, idg. *k̂red-dhē-);

    air. cretim `glaube', cymr. credaf ds. (nicht *crethaf, daher erst spät zur festen Zusammensetzung geworden), corn. crežy, mbret. cridiff, nbret. credi `glauben'; dazu air.cretar, mcymr. creir, cymr. crair (*kredrā) `Reliquie'.

    Reimwort zu k̂er(e)d- ist ĝhērd-, ĝhr̥d-, nur arisch, in ai. hr̥d `Herz', usw.

References: WP. I 423 f, WH. I 272 f., 286 f., 857, 858; Vendryes RC 40, 436.
Pages: 579-580
PIE database: PIE database
Number: 935
Root: (kerem-), krem- (: krom-) und kerm-
English meaning: 1) onion, garlic; 2) ash-tree
German meaning: 1. `Zwiebel- und Knoblaucharten'; 2. `Eberesche u. dgl.'
General comments: (bes. mit s-Formans); Anlaut k-, vereinzelt k̂-
Material: Gr. κρέμυον Hes., sonst (durch Assimil. daraus) κρόμυον `Zwiebelart' (*kremusom);

    mir. crim, Gen. crema, cymr. (reduktionsstufig) craf `Knoblauch';

    ags. hramsan, engl. ramsons `Waldknoblauch', norw. schwed. dän. rams ds., mnd. ramese, remese ds., ahd. ramusia, nhd. (bair.) rams `ds.' (Allium ursinum L.);

    lit. kermùšė f. `wilder Knoblauch';

    slav. *čermъša, *čermucha in russ. čeremšá, čeremíca, čerëmuška `Bärenlauch, Allium ursinum', poln. trzemucha ds., mit Pal. skr. srȉjemuś m. -ša f. uud srȉjemuž, -ža `Art wildwachsendes Gemüse'; dazu die Bezeichnung des `Prunus padus' (ebenfalls starkriechende Pflanze);

    lit. šermùkšnis m. šermùkšlė, šermùkšnė f. `Eberesche', lett. sę̄rmūkslis usw. ds., mit anderer Gutturalreihe lett. cērmauksis usw., ds.;

    russ. čerëmcha, čerëma, čerëmucha `Faulbaum, Ahlkirsche, Prunus padus', klr. čerém-cha, -ucha ds., sloven. črệm-ha, -sa (und mit Palatal) srệm-ša, -sa ds., poln. trzemcha, čech. třemcha, heute střemcha ds.,

    vielleicht hierher der venet. ON Cremōna.

References: WP. I 426 f., Trautmann 128 f., Specht Idg. Dekl. 168.
Pages: 580-581
PIE database: PIE database
Number: 1476
Root: pelǝ-, plā-
English meaning: wide and flat
German meaning: `breit und flach, ausbreiten; durch Druck oder Schlag flach formen, breitschlagen, breitklatschen'
Derivatives: plā-no-, plā-ro- `eben'; pl̥̄-mā `flache Hand'
Material: Arm. hoɫ `Erde, Staub, Boden, Land'; lat. palam `offen, öffentlich' (eig. `in flacher, offener Hinbreitung'), Akk. wie clam, von einem *pelā́- oder рolā́-; alb. sh-pal `offenbare'; air. lāthar n. `Plan, Ort, Lage' (*plā-tro-), zu cymr. llawdr `Hosen', acorn. loder `caliga', bret. loer `bas, chaussure' (ursprüngl. `Unterlage'); lett. plóti `breitschlagen', lett. plāt `dünn aufstreichen'; russ. pólyj `offen, frei, unbedeckt, ausgetreten (vom Wasser)', aksl. polje `Feld' (`ausgebreitete Fläche', daher das Land Polen); aschwed.-nschwed. fala f. `Ebene, Heide'; hitt. palḫi- `breit';

    als dh-Präs. wohl hierher gr. πλάσσω (*πλαθι̯ω, lautlich dem Präs. von Gutturalstämmen angeglichen), Aor. ἔπλασα, ἐπλάσθην `aus weicher Masse bilden, gestalten', κατα-, εμ-πλάσσω `streiche auf', πλάσμα n. `Gebilde', πλάστης m. `Bildner', ἔμπλαστρον n. > lat. emplastrum > nhd. `Pflaster'; dazu πλάθανος m., πλαθάνη f. `Kuchenbrett', πηλο-πλάθος `Ton formend, Töpfer'; nominales dh in παλάθη `flacher Fruchtkuchen';

    mit Formans -no-: lat. plānus `platt, eben, flach' (idg. *plā-no-s) = gall. Medio-lānum eig. `mitten in der Ebene?', lit. plónas `dünn', lett. plãns `flach, eben, dünn', plãns `Tenne', apr. plonis (alit. plānas) `Tenne':

    slav. *pol-no- in osorb. pɫoń `Ebene', klr. poɫonýna `Hochebene', čech. plauý `unfruchtbar, Feld-, Wald-', pláň `Ebene, Prärie', sloven. plân, f. plána `frei von Baumwuchs', plánja `offene, freie Fläche', skr. planína `Bergwald' usw.;

    hierher - etwa vom ziellosen sich Ausbreiten weidender Herden - gr. πλάνος `irrend, umherschweifend', πλάνος m., πλάνη f. `irrender Lauf', πλανα̃ν `vom rechten Weg abführen', -α̃σθαι `herumirren', πλάνης, -ητος f. `herumirrend', aisl. flana `umherfahren', frz. (aus dem Germ.) fláner `sich auf der Straße umhertreiben';

    mit n-Formans: gr. πέλανος `flache Opferkuchen, flache Münze';

    mit m- oder n-Formans, Bed. bes. `flache Hand': *pelǝmā (pl̥̄mā): gr. παλάμη f. `flache Hand', lat. palma `flache Hand; auch Gänsefuß, Geweihschaufel des Damhirsches, Schaufel des Ruders, Palme', palmus `die Hand als Längenmaß, Spanne', palmes, -itis `Rebenschoß', air. lām, acorn. lof, cymr.llaw `Hand' (ob dazu air. fo-laumur `wage'?); ahd. folma `Hand', ags. folm `flache Hand'; anderer Ablaut in ai. pāṇí- m. `Hand' (mind. aus *parṇi-), av. pǝrǝnā `hohle Hand';

    mit r-Formans: aisl. flōrr m. `Diele des Viehstalles; Viehstall', ags. flōr `Diele', mnd.vlōr `Diele, Wiese', mhd. vluor `Boden, Wiese, Saatfeld', nhd. Flur; air. lār, cymr. usw. llawr (*plā-ro-) `solum, pavimentum';

    mit dentalem Formans *pél-tos n., *pel-tu-s m., *pl̥-tā́ `Fläche': ahd. as. feld n. `Feld, Boden, Ebene', ags. feld (u-St.) ds.; aisl. fold f. `Erde, Land', auch `Fjord' und FlN, ags. folde, as. folda `Erde' (ai. pr̥thivī), ahd. FlN Fuld-aha `Fulda'; finn. pelto `Acker' aus dem Germ.; obige Beispiele gehören eigentlich zur Erweiterung plet-.

References: WP. II 61 ff., WH. II 237, 240 f., Trautmann 204, 222;
See also: Erweiterungen unter plāk-, plet-.
Pages: 805-807
PIE database: PIE database
pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,
Total of 3 records

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
215183114695564
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov